前段時間頒布的國際標(biāo)準(zhǔn)ISO20715:2023《茶葉分類》中,將普洱生茶化為綠茶,普洱熟茶化為黑茶的做法,引起了諸多爭議,有從普洱茶歷史駁斥的,有從行業(yè)產(chǎn)值爭辯的,有從工藝陳化證偽的,有重提《制茶學(xué)》中將普洱茶劃歸黑茶的學(xué)界舊爭的...
在眾多聲音中,有一點則是取得了普遍共識的,那就是針對普洱茶的各種特殊性,應(yīng)將其列為第七大茶類。
普洱茶能否成為第七茶類?除了以上因素外,還有一個很關(guān)鍵的原因,那就是普洱茶所用的云南大葉種原料,與其他茶類所用的滇外小葉種是完全不同的,這不僅表現(xiàn)在葉型,樹型,內(nèi)含物質(zhì),生態(tài)習(xí)性上,更是因為二者本就是獨立演化的結(jié)果。
這篇文章,我們就從植物學(xué)、生態(tài)學(xué)的角度去聊聊大葉種概念的來龍去脈,并論證云南大葉種與滇外小葉種的本質(zhì)區(qū)別,內(nèi)容可能會有一些晦澀,但對建立普洱茶大局觀很有幫助,希望大家能耐心讀到最后。
植物學(xué)中的茶樹分類
什么是普洱茶?在過去,普洱茶只是一種經(jīng)潮水發(fā)酵工藝的茶品,不限制產(chǎn)地,也不要求茶種,遺留下了諸如“泰國宋聘號”,“廣云貢茶”,“香港普洱茶"等曖昧不清的老茶。
而自2008年起投入使用至今的國標(biāo)中,將普洱茶定義為必須使用“云南大葉種曬青茶為原料”,這是一個涵蓋地理范圍、工藝特征和種屬范圍的三位一體概念。
國標(biāo)中的“云南”和“曬青”概念,相信茶友們都很熟悉,而大葉種只是指商業(yè)生產(chǎn)上的“品種"(Variety),并不是植物分類學(xué)上的“種(Species)”。怎么理解這句看起來有點繞的話?了解一些植物學(xué)分類知識是很有必要的。
人以類聚,物以群分,茶樹亦是如此。公元1753年,瑞典科學(xué)家卡爾·林奈(CarlVonLinne)在著作《植物種志》一書中,首次將茶樹命名和定類為“TheaSinensis”,此后兩百多年來,英國的喬治·瓦特(Georgewatt)、法國的皮埃爾(Pierre)、荷蘭的科恩司徒(CohenStuart)等學(xué)者都提出并發(fā)展出諸多分類方法,推動了茶葉起源和品種演變的研究。
林奈《植物種志》
而根據(jù)不同植物在形態(tài)上的差異與趨同性,植物學(xué)界將各種植物都劃分進門、綱、目、科、屬、組的生物分類中,而茶樹則屬于被子植物門(Angiospermae,這個分類下的植物多達(dá)30多萬種)、雙子葉植物綱(Dicotyledoneae,約有20萬-25萬種植物)、原始花被亞綱(Archichlamydeae)、山茶目(Theales)、山茶科(Theaceae)、山茶屬(Camellia)、茶組(SectThea)植物。
將茶樹劃入“茶組”是學(xué)界共識,但在更細(xì)分的亞屬上,國內(nèi)茶學(xué)界有一定的分歧,其中認(rèn)可度比較高的,是閔天祿和張宏達(dá)兩位學(xué)者提出的分類體系,其中閔天?認(rèn)為茶種只有四個變種,“普洱茶種[C,assamica(Mast)Chang]”和“茶種”[C,sinensis(L).O.Kuntze]只是并列的變種。
而張宏達(dá)教授則將“茶組”分為32個種,3個變種,分別歸入為五室茶系、五柱茶系、禿房茶,茶系這4個系,并認(rèn)為茶系里含有的種和變種就多達(dá)15種,包括“普洱茶種”(即普洱茶所用原料),“茶種”(即滇外小葉種所用原料),二者則并列在“種”(Species)一級。
兩種分類體系雖尚未達(dá)成共識,但都屬于學(xué)術(shù)討論范疇,我們只需要明白,茶可分為狹義和廣義兩種,其中狹義的茶由“普洱茶種”(即云南大葉種或中國大葉種)和“茶種”(即滇外小葉種或中國小葉種)構(gòu)成,存在客觀差異,但有具有由人工培育而來、無毒、可食、適飲、茶多酚和咖啡堿含量較高等特點,文末總結(jié)了兩個品種的細(xì)致差異對照表,供茶友們學(xué)習(xí)參考。
而廣義的茶不僅把狹義的茶包含在內(nèi),還包括了野茶等茶組內(nèi)的所有植物,這些未經(jīng)馴化的野茶,有的茶多酚、咖啡堿等含量都較低,沒什么品飲價值,也有毒性較低乃至無毒,經(jīng)過加工后也具有適飲性的大理茶、滇緬茶等,更有打著“芽苞茶”、“大野茶”等名號兜售的,實則不屬于茶組或山茶屬的有毒植物,茶友們需認(rèn)真鑒別。
普洱茶種與阿薩姆種的淵源
值得一提的是,上面所說的“普洱茶種“,在國際上通稱卻是“阿薩姆種”,其拉丁文名[C,assamica(Mast)Chang]中的“assamica”也為“阿薩姆”的含義,這點可能會讓茶友們感到疑惑:為什么云南茶要起個外國名?而且還是早就被澄清的所謂“世界茶源印度阿薩姆”?
1844年,英國學(xué)者馬思特(Masters)把印度阿薩姆邦的栽培型茶樹定名為“Var.assamica”阿薩姆種,直到20世紀(jì)80年代左右,中國植物學(xué)家張宏達(dá)在山茶屬植物分類和證明了阿薩姆種的原產(chǎn)地在中國,并在1998年出版的《中國植物志》中將阿薩姆茶(Var.assamica)更名為普洱茶,為了紀(jì)念張宏達(dá)先生的卓越貢獻(xiàn),他被尊稱為“普洱茶命名者”和“普洱茶之父”。
不過,近年新發(fā)現(xiàn)的證據(jù)顯示,最先命名普洱茶的其實另有其人,早在1937年,陳嶸先生著作《中國樹木分類學(xué)》的“山茶屬”篇中,就已將(Var.assamica)譯作“普洱茶”,同樣由他撰名的,還有“鈍葉茶”、“尖葉茶”、“毛萼茶”等茶組四個變種,還特地加了記號并給予說明:
“本書所載各樹木種類,均漢名和學(xué)名并列,兼有加列英名者,至關(guān)于漢名之厘定,破費斟酌……其漢名無可循者,則不得不加以擬稱,各于左角上以“※”為號,杜撰之處,殊非得已。
陳嶸《中國樹木分類學(xué)》1937年,圖源網(wǎng)絡(luò)
陳嶸(1888-1971),民國中華農(nóng)學(xué)會的發(fā)起人,曾任南京金陵大學(xué)森林系,也是“當(dāng)代茶圣”吳覺農(nóng)先生當(dāng)年在浙江甲種農(nóng)校進修時的老師和校長,新中國后的第一任林業(yè)研究所所長,是中國近代林業(yè)的奠基人之一,當(dāng)之無愧的林學(xué)泰斗。
有的茶友可能不理解為什么直到近年這件事才被披露,其實這就像曾參與過中華人民共和國徽設(shè)計的周令釗先生,一生都未曾提及自己曾設(shè)計了中茶商標(biāo)一樣,對于參與過諸多重大項目的陳老來說,為普洱茶定名不過是一件小事,再加上當(dāng)時的普洱茶發(fā)展遠(yuǎn)不及現(xiàn)在,沒有人在意這些細(xì)節(jié)屬于正常現(xiàn)象。
陳嶸(前排右三)任中央林業(yè)研究所(現(xiàn)林業(yè)所)所長時期與同事合影留念(1952年-1958年)
總之,鑒于陳老在林學(xué)和植物分類學(xué)領(lǐng)域的貢獻(xiàn),以及書中提到的“Var.assamica”此前從未有過中文撰名等因素來看,早在民國時期,普洱茶種就已定名,不過陳老為什么會直接將阿薩姆茶稱為“普洱茶”?這是否意味著早在民國時期,就已經(jīng)有研究理論能支撐起阿薩姆種的原產(chǎn)地在中國?這些問題的答案還尤待發(fā)掘。
中國是茶的故鄉(xiāng),“印度茶源說”也已被證偽,因此一直以來,中文語景下的論文,演講,文章中,基本都將國際通行的“阿薩姆種”稱為“普洱茶種”,遺憾的是,雖然中國茶學(xué)界證實了該樹種原產(chǎn)于中國云南茶區(qū),但由于學(xué)術(shù)命名的慣例是由第一個發(fā)現(xiàn)者定名,且無法修改,因此國際通行的學(xué)術(shù)拉丁文名中的普洱茶,依然是“assamica”。
不過茶友們也不必耿耿于懷,依據(jù)學(xué)術(shù)規(guī)范的命名的“阿薩姆種”,本就不包含任何象征起源的含義,這樣的案例在其他領(lǐng)域也有出現(xiàn),比如國鳥丹頂鶴通用名就是“日本鶴”,無論叫什么名字,本就屬于我們的東西,一定是我們的。
不過,話又說回來,不知道茶友們有沒有想過一個問題:我們?yōu)槭裁磿?xí)慣性地把普洱茶的原料稱為大樹茶,喬木茶,古樹茶等等,這其實就引申出云南大葉種與滇外小葉種的兩大差異:葉片與樹型。(未完待續(xù)...)
來源:陸離茶寮,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除