最早的時候,當歐洲從我國輸人茶葉時,是采用海運的,但是當時的航海技術(shù)還不是很先進,當遇到風浪時,海水就會滲入到船艙中,浸濕茶葉。
"Blacktea"不要誤解,不是"黑茶",而是英語里的"紅茶".Black的原意是“黑色、黑色的”,這個詞所組成的詞組通常都有負面的意義,比如人們稱一些見不得光的市場為“黑市”,英語中也有Blackmarket;中國話中有“黑名單”,英語中也有Blacklist或者Blackbook。英美人甚至為了表示對某些物品的鄙視或敵意,還會在一些詞中冠black,如Blackbeetle—蟑螂,Blackflag—海盜旗,Blackguard—流氓,BlackMail—勒索等。
問題是英國人人嗜茶如命,紅茶是英國的“國飲”,也是他們心愛的下午茶的靈魂,怎么就成了Blacktea?最早的時候,當歐洲從我國輸人茶葉時,是采用海運的,但是當時的航海技術(shù)還不是很先進,當遇到風浪時,海水就會滲入到船艙中,浸濕茶葉,這樣,經(jīng)過漫漫的海上之旅,等到這些茶葉運到目的地時,原來的綠茶已經(jīng)在悶濕的船艙中漸漸發(fā)酵成了紅茶。
這也許只是好事者的想當然,但是確實,外國人喝的紅茶較深,呈暗紅色,所以被稱為Blacktea也有一定的道理。
15世紀中期,武夷紅茶衍生出紅茶與烏龍茶,小種紅茶是中國以及世界紅茶的始茶,武夷山桐木園源—今武夷山國家自然保護區(qū)是小種紅茶的發(fā)祥地。目前,紅茶是世界上消費最大的茶類—主要是紅碎茶。